miércoles, marzo 04, 2009

BTW, otra más

Por cierto, se me olvidaban otros ejemplos típicos de palabras inglesas difíciles para los hispanos, como los clásicos:

1) Through, 2) Though, 3) Tough, 4) Thorough...

Todas estas son palabras muy comunes, y se parecen. Se escriben casi con las mismas letras... pero significan cosas totalmente distintas, y lo peor: aunque todas ellas comparten "ough" como última "sílaba" (si se puede llamar así), ¡en cada una de ellas se pronuncia totalmente diferente!

Significados:

1) A través, 2) Aunque, 3) Difícil (duro), 4) Detallado

Pronunciación (más o menos, con lo poco que permite el alfabeto latino):

1) Dzru (z española y r inglesa), 2) Dou, 3) Tof, 4) Dzorou (idem).

¡Na' qué ver!

¿Usted tiene algún ejemplo?

No hay comentarios.:

Publicar un comentario